تعداد نشریات | 161 |
تعداد شمارهها | 6,573 |
تعداد مقالات | 71,036 |
تعداد مشاهده مقاله | 125,506,675 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 98,770,627 |
سفر هیولا از انگلستان تا بغداد (نقد تطبیقی رمان هیولای فرانکشتاین و فرانکشتاین فی بغداد از دیدگاه مکتب گوتیک) | ||
پژوهش ادبیات معاصر جهان | ||
دوره 27، شماره 2، بهمن 1401، صفحه 923-953 اصل مقاله (778.85 K) | ||
نوع مقاله: مقاله علمی پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22059/jor.2021.315206.2086 | ||
نویسندگان | ||
فرشته ملکی* 1؛ علی رضا شوهانی2 | ||
1گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه ایلام، ایلام،ایران | ||
2گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه ایلام ، ایلام،ایران | ||
چکیده | ||
مکتب گوتیک داستانهایی را با فضای آزاردهنده، تیره و ترسناک در برمیگیرد. مریشلی در انگلستان و احمد سعداوی در عراق از برجستهترین نویسندگان این مکتب هستند که آثارشان موردتوجه بسیاری از مترجمان، منتقدان و نویسندگان قرارگرفته است. در این پژوهش بر آنیم تا با بهرهگیری از روش تحلیل محتوا به نقد تطبیقی رمان هیولای فرانکشتاین اثر مریشلی و فرانکشتاین فی بغداد اثر احمدسعداوی از دیدگاه مکتب گوتیک بپردازیم. یافتههای پژوهش نشان میدهد اصل گوتیک که بر ترس و وحشت استوار است، با خلق موجودی گوتیکی در این دو اثر صورتی تشدید یافته به خود گرفته است.درونمایه هردو اثر خشونت و مرگ است. این دو در این آثار روایتی را ارائه دادهاند که در عین شباهت سبکی و محتوایی، ازنظر ساختار روایت باهم متفاوتاند؛ روایت شلی روایتی منسجم و بههمپیوسته است اما روایت سعداوی روایتی ازهمگسیخته و تکهپاره است. شلی گوتیک و بهتبع آن خشونت را در خدمت بیان مضامین اخلاقی گرفته ولی سعداوی از این سبک جهت بیان مضامین سیاسی و اجتماعی و مسائل روز عراق بهره برده است. | ||
کلیدواژهها | ||
"هیولای فرانکشتاین"؛ " فرانکشتاین فی بغداد"؛ "رمان"؛ "نقد تطبیقی"؛ "گوتیک | ||
مراجع | ||
Ayatollahi, Habibullah. "Differentiation and Differences Between the Two Great Art Movements, Gothic and Renaissance". Modares Art Quarterly, vol. 1, no. 62(1381/2008): 1-6.
Batting, Fred. Gothic. Translation by Alireza Pela sayyed. Tehran: Afraz Publication, 1389/2009.
Biniaz, Fatollah. “Gothic Story and Human Tendency to Evil”. Mandegar Monthly, (1385/2005): 3-17.
Brakons, Khozeh. Guide to Gothic Art. Translated by Sima Zulfiqari, 3rd Edition. Tehran: Saqi Publication, 1391/2012.
Genette, Gerard. Narrative Discourse: An essay in Method. Translated by Jane E. Lewin. Ithaca New York: Cornell University Press, 1980/1358.
Goyard, M. F. Comparative Literature. Translated by Aliakbar Khanmohammadi. Tehran: Pazhang, 1374/1995.
Hari, Kelly. “British Gothic Stories, From 1885 to 1930”. Translated by Alireza Taheri Iraqi. Farabi Quarterly, vol.14, no. 3 (1384/2004): 32-44.
Harris, Robert. Elements of the Gothic Novel. https://www.virtualsalt.com/gothic.htm. Version Date: April 22, 2019.
Jafari Jezi, Masoud. The Course of Romanticism in Europe. Tehran: Markaz Publication, 1378/1999.
Kaden, J. E. Literary Culture and New Criticism. Translated by Kazem Firozvand, 2nd Edition. Tehran: Shadegan Publication, 1386/2006.
Kamali Baniani, Mehdi, and Mehrdad Akbari Gandomani. “Investigation of Suspense Techniques in the Story of Rostam and Esfandiar”. Research Journal of Epic Literature, year 16, no.1, series 29 (1399/ 2019): 257-278.
Moin, Mohammad. Farhang Moin. 3rd Edition. Tehran: Zarin Publication,1386/2006.
Mirsadeghi, Jamal. Fiction Literature (Story, Short Story, Novel). Tehran: Shafa Publication, 1366/1987.
Najoomian, Amir Ali. "Toward a New Definition of Comparative Literature and Comparative Criticism". Literary Researches, Scientific-Research Quarterly of Persian Language and Literature Association, 9th Year, no. 38 (1391/ 2011): 115-138
Pakbaz, Ruin. Artistic and Social Study of Impressionism. 2nd Edition. Tehran: Rose Publication, 1354/1975.
Pourshabanan, Alireza, and Mehdi Abdi. “History of Cinematic Adaptation of Classic Persian Literature Texts”. 7th Persian Language and Literature Research Conference (1392/2012): 292-303.
Pirani, Mansour. “Comparative Critique of the Poem ‘Dogs and Wolves’ by Akhavan Sales and Shandor Petofi”[“Naghd-e Tatbighi-e Sher-e ‘Sag-ha va Gorg-ha’ az Mehdi-e Akhavan-Sales va Shandor Petoofi”]. Research in Contemporary World Literature [Pazhuhesh-e Zabanha-ye Khareji], vol. 26, no. 2 (1400/2021): 486- 513.
Radfar, Abulqasem. “Persian Contemporary Literature on the Scale of Comparative Literature”. Quarterly Journal of Comparative Literature Studies, 4th Series (1386/2016): 79-91.
Rimmon Kenan, Shlomith. Narrative Fiction. Translated by Abolfazl Hori. Tehran: Nilofar Publication, 1387/ 2007.
Saadawi, Ahmad. Frankenstein in Baghdad. Translated by Amal Nabhani. Tehran: Nimag Publication, 1396/2016.
Sattari, Jalal. Four Mythical Faces: Tarzan, Dracula, Frankenstein, Faust.Tehran: Markaz Publications, 1376/1997.
Shadman, Yosra, and Reza Nazemian. “Comparative Study of the Character Element in Tawfiq al-Hakim's Ahd Alshaytan and Goethe's Faust ” [“Brresi-e Tatbighi-e Onsor-e Shakhsiat dar Dastan-haye ‘Ahd-e Sheytan’ Tofigholhakim va Faust-e Gote”]. Research in Contemporary World Literature [Pazhuhesh-e Zabanha-ye Khareji], vol. 24, no. 1 (July 2019): 149- 166.
Shelley, Mary. Frankenstein. Translated by Mohsen Soleimani. Tehran: Qadiani Publication, 1386/2006.
Sage،Victor, and Allen Lioyd Smith. Modern Gothic. Manchester University Press, 1996/1374.
Walpole, Horace. The Castle of Otranto. Translated by Kaveh Mirabbasi.Tehran: Qatreh Publications, 1390/2011. | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 329 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 358 |