تعداد نشریات | 161 |
تعداد شمارهها | 6,573 |
تعداد مقالات | 71,036 |
تعداد مشاهده مقاله | 125,506,816 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 98,770,778 |
تحلیل یکی از رباعیات خیام و نقد ساختاری دو ترجمة روسی آن | ||
پژوهش ادبیات معاصر جهان | ||
مقاله 10، دوره 14، شماره 55، دی 1388 اصل مقاله (296.67 K) | ||
نویسندگان | ||
علی مداینی اول؛ علی سعیدی | ||
دانشگاه تهران | ||
چکیده | ||
موضوع مقالة حاضر، تحلیل و نقد ساختاری یکی از رباعیات عمر خیام و دو ترجمة روسی آن است. خیام از جمله شاعران ایرانیست که در روسیه ترجمههای زیادی از رباعیات او شده است، تا آنجا که میتوان گفت از پرطرفدارترین شاعران ایرانی در میان خوانندگان روسی است. بنا داریم از رباعی مورد نظر، تحلیلی زبانشناختی بر اساس ساختارهای صوری و معنایی آن ارائه کنیم سپس، به بررسی و نقد دو ترجمة آن بپردازیم. مسائلی که در اینجا بررسی خواهد شد، عبارت است از: مسائل مربوط به وزن و قافیه، نحو، انتخاب واژگان و معانی آنها در شعر (مسائل واژهشناختی) و مسائل مربوط به موسیقی کلام (مسائل آواشناختی). از آنجا که یکی از ترجمهها جزء اولین ترجمههای رباعیات خیام به روسی و دیگری از ترجمههای اخیر است، تحلیل و مقایسة آنها با یکدیگر و همچنین با رباعی خیام میتواند، دربردارندة نکات خواندنی و جالبی باشد و به درک بهتر روند ترجمة رباعیات خیام به روسی کمک کند. | ||
کلیدواژهها | ||
تحلیل ساختاری؛ ترجمه؛ جنبههای آوایی؛ جنبههای واژهشناختی؛ رباعی؛ نقد | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 3,641 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 1,705 |