
تعداد نشریات | 162 |
تعداد شمارهها | 6,696 |
تعداد مقالات | 72,295 |
تعداد مشاهده مقاله | 129,388,693 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 102,234,294 |
شازده احتجاب: تاکسیدرمی زمان و تاریخ | ||
جامعه شناسی هنر و ادبیات | ||
دوره 16، شماره 1، شهریور 1403، صفحه 47-68 اصل مقاله (1023.8 K) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22059/jsal.2024.378874.666321 | ||
نویسندگان | ||
محمد نادرکردی* 1؛ محمدرضا جوادی یگانه2 | ||
1دانشجو دکتری جامعهشناسی نظری-فرهنگی، گروه جامعهشناسی، دانشکده علوم اجتماعی دانشگاه تهران، تهران، ایران. | ||
2دانشیار جامعهشناسی دانشکده علوم اجتماعی دانشگاه تهران | ||
چکیده | ||
این مقاله در نظر دارد به واسطه مطالعه ژانر رمان، و به صورت خاص رمان شازده احتجاب اثر هوشنگ گلشیری شکلی از تاریخنگاری را مورد مطالعه و نقد قرار دهد که به صورت مشخص نه تاریخنگاری است و نه داعیه تاریخنگاری دارد. به این منظور، با آوردن مقدماتی نشان دادهایم که ادبیات و بصورت خاص رمان، و در این مقاله رمان شازده احتجاب چگونه شکلی از تاریخنگاری محسوب میشود. تاریخنگاریِ رمان یا به بیان بهتر رمان-تاریخنگاری نه بازتاب یا بازیابی گذشتة عینی و تاریخ مشخص، بلکه این شکل از تاریخ-نگاری را به واسطه صورتبندی زمانی-مکانی«کرونوتوپ» درونی اثر ادبی مورد مطالعه قرار دادهایم. بر این اساس از نظریات میخاییل باختین در مقاله اقسام زمان و پیوستار زمانی-مکانی در رمان، به عنوان نگاه نظری و از مقاله حماسه و رمان به عنوان سنجة تحلیل شکل تاریخنگاری استفاده کردهایم. بر این اساس، شکل زمانی-مکانی شازده احتجاب نشان میدهد که این داستان و به واسطه آن تاریخنگاری حاصل از آن بر محوری از زمانی ایستا، بدون تغییر و حرکت استوار شده است. | ||
کلیدواژهها | ||
پیوستار زمانی-مکانی؛ رمان؛ حماسه؛ تاریخ؛ تاریخنگاری | ||
مراجع | ||
ارسطو(1401) فن شعر، ترجمة عبدالحسین زرینکوب، تهران: نشر امیرکبیر.
اسحاقپور، یوسف،(1397)مینیاتور ایرانی «رنگهای نور: آینه و باغ»، ترجمه جمشید ارجمند، انتشارات دمان
باختین، مخاییل(1395)، مسئائل بوطیقای داستایفسکی، ترجمة نصراله مرادیانی، تهران: نشر حکمت کلمه.
باختین، میخاییل(1390)، تخیل مکالمهای؛ جستارهایی دربارة رمان، ترجمة رؤیا پورآذر، تهران: نشر نی.
بارت، رولان(1388)، علم در مقابل ادبیات، ترجمة آزیتا افراشی، در کتاب: ساختارگرایی، پساساختارگرایی و مطالعات ادبی، تهران: نشر پژوهشگاه فرهنگ و هنر اسلامی.
تودوروف، تزوِتان(1393)، منطق گفتگویی میخائیل باختین، ترجمة داریوش کریمی، تهران: نشر مرکز
جمشیدی، امید(1397)، ادبیات نیست، تهران: نشر پسامن.
درویشیان، علیاشرف(1390)، سالهای ابری، تهران: نشر چشمه.
طاهری، فرزانه و دیگران(1380)، همراه با شازده احتجاب، تهران: نشر دیگر
طباطبایی، جواد(1392) خواجه نظامالملک: گفتار در تداوم فرهنگی ایران، تهران: انتشارات مینوی خرد.
گلشیری، هوشنگ(1384)، شازده احتجاب، تهران، نشر نیلوفر.
گلشیری، هوشنگ (1378) باغ در باغ (مجموعه مقالات)جلد دوم، تهران، نشر نیلوفر.
مسکوب، شاهرخ(1396) ارمغان مور: جستاری در شاهنامه، تهران: نشر نی
هگل،گئورگ ویلهلم فریدریش (1381)، عقل در تاریخ، ترجمة: حمید عنایت، تهران: انتشارات شفیعی
هولکویست، مایکل(1395)، میخاییل باختین و جهانش، ترجمة مهدی امیرخانلو، تهران: نشر نیلوفر.
یوسا، ماریو بارگاس(1377)، واقعیت نویسنده، ترجمة مهدی غبرائی، تهران، نشر مرکز.
Aristotle. (2022), Poetics, translated By Abdolhossein Zarrinkoob. Tehran Amir Kabir Publishers. (In Persian).
Bakhtin, Mikhail, M (2011), The dialogic imagination, translated By Roya Puor Azar Nashr-e Ney.
(In Persian).
Holquist, Michael (2016) Dialogism: Bakhtin and His World, translated By Mehdi Amirkhanlou Tehran
Niloofar Publishers. (In Persian).
Barthes, Roland(1388) Science vs. Literature, translated by Azita Afarashi, in the book: Structuralism, Poststructuralism and Literary Studies, Tehran: Islamic Culture and Art Research Institute. (In Persian).
Jamshidi, Omid (2017), literature is not, Tehran: Pasaman Publishing. (In Persian).
Darvishian, Ali Ashraf (1390), Cloudy Years, Tehran: Cheshme Publishing House. (In Persian).
Marx, Karl (2011) The Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte translated By Bagher Parham, Markaz
Publishers. (In Persian).
Todorov, Tzvetan (2014), Mikhail Bakhtin: The Dialogical Principle, translated By Dariush Karimi.
Tehran Markaz Publishers. (In Persian).
Golshiri, Houshang (2005) Prince Ehtejab,Tehran Niloofar Publishers. (In Persian). | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 167 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 36 |