
تعداد نشریات | 163 |
تعداد شمارهها | 6,762 |
تعداد مقالات | 72,830 |
تعداد مشاهده مقاله | 131,692,003 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 103,451,089 |
تحلیل خطاهای مطابقة فعل و فاعل فارسیآموزان از منظر نظریة صرف توزیعی | ||
پژوهشهای زبانی | ||
دوره 14، شماره 1 - شماره پیاپی 26، شهریور 1402، صفحه 1-22 اصل مقاله (1.04 M) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22059/jolr.2023.361098.666846 | ||
نویسندگان | ||
محیا احمدی* 1؛ آزیتا عباسی2 | ||
1گروه زبان شناسی دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه تهران، تهران، ایران. | ||
2گروه زبان شناسی، دانشکده ادبیات، دانشگاه الزهرا، تهران، ایران. | ||
چکیده | ||
جمعآوری و تحلیل دادههای خطاهای زبانی از جمله موضوعاتی است که از دیرباز همواره مورد توجه محققان بوده است. زبانآموزان در طی مراحل فراگیری زبان مرتکب خطاهای مختلفی می شوند که خطاهای مربوط به مطابقت بین فعل و فاعل یکی از این خطاها است. در این نوع از خطاها ویژگیهای شخص و شمار فعل و فاعل با یکدیگر مطابقه ندارند. براساس نظریه صرف توزیعی در این نوع از خطاها ویژگیهای صرفی که باید روی گرههای پایانی مشخص شوند از منبعی اشتباه دریافت می شوند. در مقاله حاضر ساختار درونی خطاهای مطابقه فعل و فاعلی که توسط فراگیران زبان فارسی تولید شدهاند را در چارچوب نظریة صرف توزیعی تحلیل و بررسی می کنیم تا این مسئله را تبیین کنیم که چگونه دریافت مشخصهای اشتباه از منبعی اشتباه توسط فعل (هسته Agr) می تواند منجر به نادستوری شدن جملهها شود. نمونههای بررسی شده مربوط به آزمون نگارش پایان دوره فارسی آموزان بنیاد سعدی است که از پیکره همین مؤسسه استخراج شدهاند. خطاهای مورد بحث در دو گروه مطابقه موضعی و مطابقه از راه دور تقسیمبندی می شوند. در نوع اول، منبع خطا از نظر خطیی نسبت به فاعل واقعی به فعل نزدیکتر است در حالی که در نوع دوم منبع خطا نسبت به فاعل در فاصله دورتری قرار دارد. با بررسی جملههایی مانند «من و دوستم فیلم دیدم» و «استاد به من یاد دادم» که نمونههایی از مطابقة موضعی هستند این موضوع را نشان میدهیم که منبع خطا علاوهبر آنچه در پژوهش پیشین به آن اشاره شده است، می تواند موضوع هدف (goal) باشد و فعل به جای آنکه با فاعل موضعی خود مطابقه کند با موضوع هدف مطابقه می کند و مشخصههای آن را می گیرد. همچنین با تحلیل ساختار درونی خطاهای مطابقه از راه دوری مانند «من به سینما رفتم و خواهرم به دانشگاه رفتم» و «من غذا که مادرم در خانه پختم خوردم» به این بحثها می پردازیم که 1ـ در این نوع از خطاها امکان مطابقه فعل همپایه دوم با فاعل همپایه اول وجود دارد و 2ـ فعل بند موصولی می تواند با فاعل بند اصلی مطابقت کند. | ||
کلیدواژهها | ||
خطاهای زبانی؛ صرف توزیعی؛ مطابقه فعل و فاعل؛ مطابقه موضعی؛ مطابقه از راه دور | ||
مراجع | ||
احمدی، محیا و مزدک انوشه (1398). طبقهبندی واژههای مرکب زبان فارسی از منظر نظریة صرف توزیعی،پژوهشهای زبانی. سال 10. شمارة 2، 20ـ1.
انوشه، مزدک (1394). فرافکنهای نمود و زمان در صفتهای فاعلی مرکب بر پایة نظریة صرف توزیعی. ماهنامة جستارهای زبانی، دورۀ 6، شمارۀ 5، 72-49.
انوشه، مزدک (1397). بازنگری در تصریف زمان گذشته در زبان فارسی بر پایة نظریة صرف توزیعی، ماهنامةجستارهای زبانی. دورۀ 9، شمارۀ 1، 80-57.
Ahmadi, M. & Anoushe, M. 2019, The Classification of Compounds in Distributed Morphology,Pazhuheshha-ye zabani, Volume 10, Issue 2, Page 1-20. [In Persian]. Anderson, Stephen R. (1992). A-morphous Morphology. Cambridge: Cambridge University Press. Anoushe, M. 2015, Aspect and Tens projections in the complex agentiveAdjectives: A Distributed Morphology approach, Jostarhaye Zabani, Volume 6, Issue 5, Page 49- 72. [In Persian]. Anoushe, M.2018, A Revision of Persian Past Tense Inflection: A Distributed Morphology Approach, Jostarha-ye zabani, Volume 9, Issue 1, Page 57-80. [In Persian]. Anwar, Mohamed S. 1979. Remarks on a collection of speech errors. International Journal of Psycholinguistics 6: 59–72. Boomer, Donald S. & John D.M. Laver. 1968. Slips of the tongue. British Journal of Disorders of Communication 3: 1–12 [reprinted in V.A. Fromkin (Ed.), 1973, 120–131]. Freud, Sigmund. 1901/2000. Zur Psychopathologie des Alltagslebens. Über Vergessen,Versprechen, Vergreifen, Aberglaube und Irrtum. Frankfurt/Main: Fischer. Fromkin, Victoria A. 1968. Speculations on performance models. Journal of Linguistics 4: 47-68. Fromkin, Victoria A. 1971. The non-anomalous nature of anomalous utterances. Language 47: 27–52. Garrett, Merrill F. 1975. The analysis of sentence production. In Psychology of Learning and Motivation, Vol.9, G. Bower (Ed.), 133–177. New York: Academic Press. Garrett, Merrill F. 2000. Remarks on the architecture of language processing systems. In Language and the Brain, Y. Grodzinsky, L. Shapiro & D. Swinney (Eds), 31–69. SanDiego: Academic Press. Lashley, Karl S. 1951. The problem of serial order in behavior. In Cerebral Mechanisms in Behavior,L.A. Jeffress (Ed.), 112–136. New York: Wiley. Levelt, Willem J.M. 1989. Speaking: From Intention to Articulation. Cambridge, MA: MIT Press. Levelt, Willem J.M., Ardi Roelofs & Antje S. Meyer. 1999. A theory of lexical access in speech production. Behavioral and Brain Sciences 22: 1–75. Meringer, Rudolf & Karl Mayer. 1895. Versprechen und Verlesen. Eine psychologisch linguistische Studie. Stuttgart: Göschen [reprinted as: Cutler, Anne & David Fay (Ed.), 1978. Classics in Psycholinguistics (Vol. 2). Amsterdam: Benjamins]. Nooteboom, Sieb G. 1969. The tongue slips into patterns. In Nomen Society: Leiden Studies in Linguistics and Phonetics, A.G. Sciarone, A.J. van Essen & A.A. van Raad (Eds), 114- 132.The Hague: Mouton. Paul, Hermann. 1886. Prinzipien der Sprachgeschichte. Halle: Niemeyer. Pfau, Roland. 2000. Features and Categories in Language Production. Ph.D. dissertation. Johann Wolfgang-Goethe University, Frankfurt/Main. Pfau, Roland. 2009. Grammar as processor: A Distributed Morphology account of spontaneous speech errors (Vol. 137). John Benjamins Publishing. | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 432 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 374 |