تعداد نشریات | 161 |
تعداد شمارهها | 6,532 |
تعداد مقالات | 70,502 |
تعداد مشاهده مقاله | 124,119,291 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 97,225,661 |
توظيف الرموز الدلالية في مسرحية "الفيل يا ملک الزمان" لسعدالله وِنّوس | ||
مجلة اللغة العربیة وآدابها | ||
مقاله 3، دوره 17، شماره 1، تیر 2021، صفحه 57-76 اصل مقاله (1.43 M) | ||
نوع مقاله: پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22059/jal-lq.2019.270157.860 | ||
نویسندگان | ||
مهران غلامعلی زاده1؛ ناصر قاسمی* 2 | ||
1طالب دکتورا ، قسم اللغة العربية وآدابها بجامعة طهران، فرديه الفارابي، قم، إيران | ||
2أستاذ مساعد، قسم اللغة العربية وآدابها بجامعة طهران، فرديه الفارابي، قم، إيران | ||
چکیده | ||
إن سعدالله ونوس کمبدع مسرحي، عايش الهزيمة، وأصبح يحمل همّاً فکريا وثقافيا فهو واع بأهدافه وتطلعاته، فمسرحه هو مسرح الالتزام، الالتزام بالوطن وهمومه وهو يفحص في مسرحياته قضايا المجتمع والشعب، منها العلاقة القمعية بين السلطة والشعب، ومن هذه المسرحيات، هي مسرحية (الفيل يا ملک الزمان) التي يدرس فيها قضية الوحدة والوعي الجماعي بشکل رمزيّ کي لا تکون منحصرة في عصرٍ أو دولةٍ. تهدف هذه الدراسة إلى الکشف عن تجليات الرمز وطبيعة هذه الرموز، وسبب توظيفها، ومدى اندماجها في مسرحية (الفيل يا ملک الزمان) خلال المنهج الاجتماعي. ويعتقد سعدالله ونوس، بأنّ المجتمع الذي لا يطالب حقوقه من الحکام ويکون متخاذلا ومنهزما أمام قدرته وظلمه في جميع الأمور، يصبح هذا التخاذل والتميع مقدمة ورخصة لظلم الحکام أکثر فأکثر وينسى الحاکم والمسؤول وظائفه إزاء الشعب ولا يولد من الشعب المتخاذل، الثوروي المتعالي الذي يثبت على عقيدته وهدفه. | ||
کلیدواژهها | ||
سعدالله ونوس؛ الفيل يا ملک الزمان؛ الرمز؛ السيميائية؛ المسرحية السورية | ||
مراجع | ||
Sources
1. Austin, Reni. (1995). Familiarity with political science. Translation: Leila Sazegar. Tehran: University Publishing Center.
2. Ains, Christopher. (1995). almsrh altlia'i. Translation: Samah Fekri. Cairo: Language and Translation Center of the Ministry of Culture.
3. Bruce, Coen. (1993). Principles of Sociology. (Translation: Gholamabbas Tavassoli and Reza Fazel). Tehran: Samat Publications. 4. Bin Jaafar, Qudama. (1979). Criticism of the prose (Investigative: Kamal Mustafa). Cairo: Al-Khanji Library. 5. Bin Duraid, Muhammad Bin Hassan. (1988). Jamharat Al Loghat (i 1). Beirut. 6. Chandler, Daniel. (2008). Foundations of semiotics. (Translation: Talal Wahba). Beirut: The Arab Organization for Translation. 7. Tawfiq, Abbas. (1978). Criticism of modern Arabic poetry in Iraq. Baghdad: House of Resalah. 8. Tehrani, Massoud. (2004). Authoritarianism and authoritarianism. Tehran: Hamrah Publishing. 9. Jamal, Salamat Ali. (2012). Analysis of state relations. Cairo: Dar Al-Nahda Al-Arabiya. 10. Johari, Ismail bin Hamad. (1997). Al Sahah, Beirut. 11. Russell, Bertrand. (1992). Power (Translation: Najaf Darya Bandari). Tehran: Kharazmi Publications. 12. Al Rai, Ali. (1979). Theater in the Arab world. Kuwait. 13. Saad Eddin, Al-Taftazani. (2010). Mokhtasar Almaani, (Explanation: Al hend Mahmoud Hassan). I 1. Pakistan: Al-Bushra Library. 14. Seza Qassem and Nasr Hamid Abu Zeid. (1986). An Introduction to Semiotics. 0yon Publications. 15. Ghoneim, Ghassan. (1996). The political theater in Syria. Damascus: Dare'Alaa al-Din. 16. Mohammad Rezaei, Alireza, Gholam Alizadeh, Mehran (2015), The Role and Rhetoric in Arabic Rhetoric, Tehran, Tehran University Press. 17. Mfleh, Faisal. (2008). The structure of the symbol in existence (i1). Damascus: Dar al-Nabi`. 18. Venous, Saadallah. (1988). Data for a new Arab theater. Beirut: Darolfekr. Elephant O king of time. Beirut: Dar Al-Adab Publications. 19.------------------------.Elephant O king of time. Beirut: Dar Al-Adab Publications. 20. Hegel, (1978). Symbolic Art (translation: Georges Tarabishi). Beirut: Pioneer House for Printing and Publishing. 21. Henchery, Iman. (2012). Historical legacy in Saadallah Venows Theater. Annaba University. Algeria. 22. Al Yafi, Naem. (2008). The evolution of the artistic image in modern Arabic poetry. Damascus: Pages for Study and Publishing. | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 742 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 1,395 |