أستاذ مساعد، قسم اللّغة العربیة وآدابها بجامعة ولایت، إیرانشهر، إیران
چکیده
لقد ورد فی النصوص الأدبیة والتأریخیة والدینیة لإیران القدیمة بأن البوم کان طائراً مبارکاً محبوباً لدیهم، فقیل عنه: إنّ جزءاً کبیراً من الأفیستا الزرادشتی أُنشد على لسانه؛ بحیث عندما کان یقرأ البوم هذا الکتاب (الأفیستا) یهرب الشیاطین والأهرمان من صرخته المزعجة فیفرُّون إلى الصحاری القفرة خوفاً منه. أما العرب فقد اعتبرت البوم طائراً مشؤوماً بصورة عامّة مطلقة إذ إنّه یوحی عندهم البؤس والتعاسة والموت وفق مخزونهم الفکری والثقافی. هذه النظرة التشاؤمیة تسرَّبت شیئاً فشیئاً إلى الفارسیة، وترسخت فی وجهة نظر الفرس التفاؤلیّة وسیما الأدباء والشعراء منهم إلى أن حلّت محلّها ولم تُبقِ فی الأدب الفارسی ودواوین الشعراء الإیرانیین سوى نزر یسیر من ذلک التفاؤل المعهود وهو بعد أن دخل الإسلامُ إیرانَ فی أیام الساسانیین وعمّت ثقافة العرب ومعتقداتهم لدى المجتمع الفارسیّ. من هذا المنطلق، نسعى فی هذه الدراسة إلى تسلیط الضوء على تأثیر ثقافة العرب الجاهلیین على شعراء الفارسیة فی التشاؤم بالبوم مرتکزاً على المبادئ النظریة للمدرسة الفرنسیة التقلیدیة فی الأدب المقارن؛ حیث تؤکد على تاریخ الأدب ومصادره ومواضیعه وموادّه الأدبیة التی تنتقل داخل الأدب القومی وبین الآداب القومیة بصورة یمکن دراستها وتتبعها بالوثائق والأدلة. ومن أهمّ ما توصّلت إلیه هذه الدراسة أنّ الثقافة الجاهلیة المتشائمة تجاه البوم ترکت أظلالها على الشعراء الفرس، إذ إنّ هناک للبوم رؤیة تفاؤلیة لدى الفرس القدماء؛ بحیث کانوا ینسبونه للإیزدان المبارکة ویقدّسونه تقدیس الآلهات وقد ارتفعوا به إلى درجة التقدیس والعبادة؛ ولکن هذا الطائر افتقد وجهه الإیجابی فی الأدب الفارسیّ شیئاً فشیئاً خلال القرنین الخامس والسادس الهجریین وما بعدهما متأثراً بالعرب الجاهلیین. ونحن حالیاً لم نعد نرى تلک الروح التفاؤلیة التی تلزم أن تتواجد لدى الأدباء والشعراء اﻹیرانیین إلا فی بعض الحالات النادرة جدّاً فکثیرا ما نلتقی بصور سلبیة لوجه البوم تماماً.
The Manifestations of “Arab cultural Presence” in the Poetry of Persian Poets, According to the French School (Pessimism to the Owl, for Example)
نویسندگان [English]
mohammadhassan amraei
Assistant Professor, Department of Arabic Language and Literature, Velayat University
چکیده [English]
It was said in the literary, historical and religious texts of ancient Iran that the owl was a blessed bird loved by them. It was said that a large part of the Zoroastrian Avesta was singing on his tongue; so that when he was reading this owl (Avesta) the demons and the Ahrman fled from his annoying cry, For fear of it. The Arabs considered the owl to be an ominous bird in general, absolute, as it suggests misery, misery and death, according to their intellectual and cultural resources. This pessimistic view was gradually leaked to the Persian, and was rooted in the perspective of the optimistic Persians and the writers and poets until they replaced them. The Persian literature and the Iranian poets' literature remained only a small fraction of that usual optimism. After Islam entered Iran in the Sassanian days and their beliefs in the Persian society, In this study, we seek to shed light on the influence of the culture of the pre-Islamic Arabs on the Persian poets in pessimism based on the theoretical principles of the French school in comparative literature as we try to show the motives of pessimism in the Persian literature influenced by the Arabs of pre-Islamic. One of the most important findings of this study is that the pope has an optimistic view of the ancient Persians, so that they attributed it to the blessed asceticism and sanctified the sanctification of the gods and raised it to the level of sanctification and worship. But this bird lost its positive face in the Persian literature gradually during the fifth and sixth centuries AH and beyond influenced by the Arabs of the pre-Islamic. We now do not see the optimistic spirit that is required to be present in the Iranian writers and poets except in some very rare cases we often meet negative images of the face of the owl completely.
کلیدواژهها [English]
pessimism to the owl, Persian literature, ancient Iran, Arabic literature, ignorant culture, superstition
مراجع
القرآن الکریم
الأبشیهی، شهاب الدین (2008م). المستطرف من کل فن مستظرف. شرحها وحققها مفید محمد قمیحة، بیروت: دار الکتب العلمیة.
ابن ابى الحدید، عبدالحمیدبن هبه اللّه (1404ق)، شرح نهج البلاغه، قم، مکتبة آیت اللّه المرعشى النجفى.
ابن الجوزی، أبوالفرج جمال الدین (1985م). المدهش. تحقیق مروان قبانی، بیروت: دار الکتب العلمیّة.
الأنصاری، جمال الدین عبد الله (لاتا)، أوضح المسالک إلى ألفیة ابن مالک، دراسة وتحقیق: یوسف الشیخ محمد البقاعی، مصر: دار الفکر للطباعة والنشر والتوزیع.
الإیادی، أبی دواد(2010م)، الدیوان، جمعه وحققه أنوار محمود الصالحی وأحمد هاشم السامرائی، الطبعة الأولى، دمشق: دار العصماء.
البطاوی، رضا (2008م). التفاؤل والتشاؤم فی الإسلام. مجلة الفرقان: https://www.al-forqan.net/members-articles/235.html
البغدادی، عبد القادر بن عمر (1997م) خزانة الادب ولب لباب لسان العرب، تحقیق وشرح: عبد السلام محمد هارون، الطبعة الرابعة، القاهرة: مکتبة الخانجی، عدد الأجزاء: 13.
بلمیلود، عثمان (2003م). صورة الصحراء العربیة فی المخیال قبل ظهور الإسلام. مجلة انسانیات، العدد 21، جویلیة - سبتمبر، صص 62 - 55.