تعداد نشریات | 161 |
تعداد شمارهها | 6,573 |
تعداد مقالات | 71,037 |
تعداد مشاهده مقاله | 125,522,055 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 98,781,617 |
بررسی تطبیقی- ترامتنی تأثیر کتابنگارههای مکتب هرات بر اورهان پاموک با تأکید بر داستان خسرو و شیرین نظامی و رمان نام من سرخ | ||
پژوهش ادبیات معاصر جهان | ||
مقاله 1، دوره 23، شماره 1، فروردین 1397، صفحه 5-34 اصل مقاله (567.17 K) | ||
نوع مقاله: مقاله علمی پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22059/jor.2018.141987.1343 | ||
نویسندگان | ||
مرضیه ابراهیمی* 1؛ فتانه محمودی2 | ||
1دانشجوی کارشناسی ارشد / دانشگاه مازندران | ||
2دانشیار/ دانشگاه مازندران | ||
چکیده | ||
پژوهشهای نوین تطبیقی با بهکارگیری روشهای نقد بینامتنی به دنبال کشف روابط متون با یکدیگرند. ژرار ژنت، در الگوی ترامتنیت، از مناسبات میان متون سخن میگوید. به تعبیر وی، ترامتنیت هرآن چیزی است که یک متن را در ارتباط با متون دیگر قرار میدهد. در نگارگری ایرانی، متون تصویری غالباً الهام از متون کلامی خلق میشوند. مکتب هرات از برجستهترین مکاتب نگارگری ایران است که همنشینی کلام و تصویر در کتابنگارههای آن بسیاری از هنرمندان جهان را تحت تاثیر قرار داده است. نزدیک به شش قرن پس از خلق این آثار، در ادبیات معاصر ترکیه، اورهان پاموک، در رمان نام من سرخ به خلق روایتی دربارهی نگارگری میپردازد. اهمیت نگارههای مکتب هرات در این رمان بهگونهایست که گویا بخشی از داستان در زمینۀ این نگارهها رخ میدهد. این پژوهش با بهرهگیری از نظریهۀ ترامتنیت ژنت به بررسی چگونگی بازتاب کتابنگارههای مکتب هرات در رمان پاموک پرداخته است. یافتههای پژوهش نشان میدهد، رمان نام من سرخ نتیجۀ تراگونگیِ خلاقانۀ کتابنگارههای مکتب هرات است و بیشمتنی بر این آثار قلمداد میشود. | ||
کلیدواژهها | ||
ژنت؛ ترامتنیت؛ نام من سرخ؛ اورهان پاموک؛ مکتب هرات | ||
مراجع | ||
آژند، یعقوب (1387)، مکتب نگارگری هرات. تهران، انتشارات فرهنگستان هنر. آلن، گراهام (1380)، بینامتنیت، ترجمۀپیام یزدانجو. تهران، مرکز. احمدی، بابک ( 1370)، ساختار و تاویل متن (نشانهشناسی و ساختارگرایی). جلد1، چاپ دوم. تهران، مرکز. اریکسون، بریجیت (1384)، «دربارۀ نام گل سرخ نوشتۀ امبرتو اکو داستان یا تئوری»(ترجمۀ مجتبی عبدالله نژاد). ماهنامۀ فرهنگی-هنری کلک. شماره 155، 37-39. بهنام، مینا (1388)، «شاهنامۀ فردوسی پیشمتن سترگ شاهنامۀ طهماسب (بر بنیاد نظریۀ ترامتنی ژنت)». کتاب ماه ادبیات، شماره 147، 30-32. پاکباز، روئین (1389)، نقاشی ایران (از دیرباز تا امروز). تهران، انتشارات زرین و سیمین. پاموک، اورهان (1392)، نام من سرخ، ترجمۀ تهمینه زاردشت.تهران، انتشارات مروارید. حق روستا، مریم و رامین وحیدزاده (1391)،«بررسی تطبیقی-بینامتنی تاثیر گابریل گارسیا مارکز بر ادبیات داستانی فارسی با تأکید بر مقایسۀ دو اثر صد سال تنهایی و بالون مهتا». پژوهش ادبیات معاصر جهان، دوره 17، شماره 2، 41-56. رابینسن، ب.و. (1384)، هنر نگارگری ایران، ترجمۀ یعقوب آژند. تهران، انتشارات مولی. سجودی، فرزان (1385)، «نشانهشناسی زمان و گذر زمان بررسی تطبیقی آثار کلامی و تصویری». پژوهشنامۀ فرهنگستان هنر، شماره 1، 46-64. شمیسا، سیروس (1374)، انواع ادبی. چاپ سوم. تهران، انتشارات فردوس. طحان، احمد و لیلا جوادپور (1390)، «قرابتهای مضمونی خسرو و شیرین و رمئو و ژولیت». مطالعات ادبیات تطبیقی، شماره 19، 63-80. طلائی، مولود، طغیایی، اسحاق و مهرناز طلائی (1392)، «مقایسۀ تطبیقی منظومۀ لیلی و مجنون نظامی و نمایشنامۀ سیرانو دوبرژراک روستان از منظر بیش متنیت ژرار ژنت». پژوهشهای ادبیات تطبیقی، دوره اول، شماره 1، 95-120. غلامحسینزاده، غریب و نگار غلامپور (1387)، میخائیل باختین؛ زندگی، اندیشه و مفاهیم بنیادین. چاپ اول. تهران، روزگار. کنبای، شیلا (1389)، نقاشی ایرانی، ترجمۀ مهدی حسینی. تهران، اداره انتشارات دانشگاه تهران. گری، بازل(1384)، نقاشی ایرانی، ترجمۀ عربعلی شروه. تهران، نشر دنیای نو. موسوی لر، اشرف (1386)، «زیبایی شناسی ایرانی-اسلامی در آثار کمالالدین بهزاد». مجموعه مقالات همایش بینالمللی کمالالدین بهزاد،( 143-176). تهران، انتشارات فرهنگستان هنر. نامور مطلق، بهمن (1386)، «ترامتنیت مطالعۀ روابط یک متن با دیگر متنها». پژوهشنامۀ علوم انسانی، شماره 56، 83-98. نجومیان، علی (1391)، «به سوی تعریفی تازه از ادبیات تطبیقی و نقد تطبیقی». فصلنامۀ پژوهشهای ادبی، 38، 115-138. نظامی گنجوی، الیاس بن یوسف (1376)،خسرو و شیرین. سعید حمیدیان، چاپ دوم. تهران، نشر قطره. نظامی گنجوی، الیاس بن یوسف. Retrieved Jan 10, 2016 from http،//ganjoor.net/index.php?s=%D8%AE%D8%B3%D8%B1%D9%88+%D9%88+%D8%B4%DB%8C%D8%B1%DB%8C%D9%86&author=6 هنر اصفهانی، محمدرضا و مریم حقی (1389)، «شیرین و پاملا (بررسی تطبیقی خسرو و شیرین نظامی و پاملای ساموئل ریچاردسون)». پژوهشنامۀ ادب غنایی، شماره 14 141-161.
Bahari, Ebadollah.(1997). Bihzad، Master of Persian Painting. London، I.B Tauris & Co.ltd Victoria house.
Carrard, Philippe. (1984). Review. Poetics Today, 5, 205-208.
Genette, Gerard. ) 1982 (Palimpsestes، La literature au second degre. Paris، seui.
Genette, Gerard. (1997) palimpsests، literature in the second degree. Channa
Herman, David. (1998) “palimpsests، literature in the second degree (review)” MFS Modern Fiction Studies. 44. Tue, 30 Dec 2014.
Lavery. Brain. Retrieved May 10, 2014 From http،//www.nytimes.com/2003/08/27/books/in-the-thick-of-change-where-continents-meet.html.
Levi, Jonathan.Retrieved Jan 10, 2016 from http،//orhanpamuk.com/popup.aspx?id=69&lng=eng
Pamuk, Orhan.)2001(. My Name is Red. (Erdag M.Goknar, Trans.). New York، published by Alfred A. Knopf, a division of Random House.
Smith, A. Sarah. Retrieved Jan10,2016from http،//orhanpamuk.com/popup.aspx?id=64&lng=eng | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 1,290 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 774 |