
تعداد نشریات | 162 |
تعداد شمارهها | 6,693 |
تعداد مقالات | 72,239 |
تعداد مشاهده مقاله | 129,234,242 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 102,069,018 |
نگاهی به چالشهای ترجمه همزمان فارسی – عربی و برعکس | ||
ادب عربی | ||
مقاله 12، دوره 7، شماره 2، اسفند 1394، صفحه 223-240 اصل مقاله (496.54 K) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22059/jalit.2016.58089 | ||
نویسندگان | ||
عبدالحسین فقهی1؛ حسین سلمانی* 2 | ||
1دانشیار دانشگاه تهران | ||
2دانشجوی دورة دکتری در رشتة زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران | ||
چکیده | ||
ترجمۀ همزمان، بیگمان، یکی از دشوارترین انواع ترجمه است. این نوع ترجمه که گاهی ترجمۀ شفاهی نیز نامیده میشود، چالشهای متعددی دارد که برای مترجمان همزمان، شناخته شده و ملموس است. این چالشها از یک سو در محتوا و ساز و کار ترجمه و از سوی دیگر در مترجم، قابل بررسی است. اگر چه مترجمان همزمان با ممارست و تجربه اندوزی بر شماری از این چالشها غلبه میکنند، اما حوزۀ ترجمۀ همزمان نیازمند بحثهایی نظری است تا راهکارها، اصول موفقیت در این نوع ترجمه و تجربههای مترجمان خبره را در چارچوبی روشن و قابل استفاده برای نوآموزان این حوزه و علاقهمندان به آن بدست دهد. در این راستا، در پژوهش پیش رو، چیستی ترجمۀ همزمان، ویژگیها و چالشهای آن و ضرورتهای رعایت دقت در این نوع ترجمه، تبیین شده است. سپس، پیش نیازها و توانمندیهای ضروری مترجمِ همزمان ذکر شده و به برخی دیگر از شرایط مرتبط با فضای ترجمۀ همزمان که ممکن است مترجم با آن روبهرو شود، اشاره شده است. در ادامه نیز، اصول و شیوههای کاربردی برای موفقیت در ترجمۀ همزمان آمده است. | ||
کلیدواژهها | ||
ترجمۀ همزمان؛ چالشهای ترجمۀ همزمان؛ ویژگیهای مترجم همزمان؛ ترجمۀ فارسی - عربی | ||
مراجع | ||
اصغری، جواد، رهیافتی نو بر ترجمه از زبان عربی، تهران، سازمان انتشارات جهاد دانشگاهی، 1386ش. اف همرز، جوزین و بلانک، مایکل، ترجمه شفاهی، ترجمه کتبی و دوزبانگی، ترجمة محمد رضا آهنی، مجله دانشکده علوم انسانی دانشگاه امام حسین (ع) - سال چهاردهم - شماره 58. بیومی، محمد محمود، لـماذا نترجم، مـجلة الفیصل: رقم 239. حسن، محمد عبدالغنی، فن ترجمه در ادبیات عربی، ترجمة دکتر عباس عرب، مشهد، موسسۀ چاپ و انتشارات آستان قدس رضوی، 1376ش. الـخوری، شحادة، واقع حرکة الترجمة ومستقبلها فی الوطن العربی، الفیصل: 239. الزلیطنی، محمد لطفی، الترجمة الشفهیة، الفیصل: شماره 239. دهقان فردوس، اکبر، روش اصولی و استاندارد ترجمه، گاهنامه برای ترجمه، بی تا. شیخ الارض، تیسیر، «الترجمة بین الفعل و الانفعال الثقافی»، الوحدة : شماره 61 / 62، اکتوبر 1989م. عبد الـمنان خان، ابو نعمان، مذکرة علم الترجمة العربیة الفوریة، جامعة دکا، 1992م. معروف، یحیی ، فن ترجمه اصول نظری و عملی، تهران، انتشارات سمت، 1380ش. میرعمادی، سید علی، تئوریهای ترجمه و تفاوت ترجمة مکتوب و همزمان، تهران، انتشارات بهارستان، 1369ش. نیومارک، پیتر، دلیل الـمترجم، ترجمة حسن غزالة، الریاض، دار العلوم للطباعة والنشر، 1985م. | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 3,338 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 2,357 |