تعداد نشریات | 161 |
تعداد شمارهها | 6,534 |
تعداد مقالات | 70,530 |
تعداد مشاهده مقاله | 124,152,787 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 97,260,637 |
انتقال آوایی شعر فرانسه در رسمالخط فارسی | ||
پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی | ||
مقاله 6، دوره 9، شماره 4، بهمن 1398، صفحه 1167-1180 اصل مقاله (217.92 K) | ||
نوع مقاله: علمی پژوهشی(عادی) | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22059/jflr.2020.295588.711 | ||
نویسنده | ||
عباس فرهادنژاد* | ||
گروه فرانسه، دانشده زبان ها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران | ||
چکیده | ||
چکیده شعر هنری زبانی است که از دو توانایی توصیفی و موسیقایی بهره میبرد. معمولاً در ترجمة شعر یکی از این دو توانایی به نفع دیگری نادیده گرفته میشود. آنچه بیشتر مورد توجه قرار میگیرد دقت در انتقال معنا و وفاداری به تصویرپردازیهای شاعر است. افیم اتکیند، زبانشناس و ادیب روس در پژوهشهای خود در حوزة ترجمه شعر به شش نمونه از ترجمة اشاره کرده و معتقد است که هرگونه تلاش برای ترجمة شعر و به ویژه اشعار با شکل ثابت به یکی از این نمونهها محدود میشود. امّا آنچه اتکیند به آن میرسد در نهایت آن کلیتی نیست که او اصرار دارد در ترجمه از زبان مبداء به زبان مقصد حفظ شود. به نظر ما اصلیترین قسمت شعر که لفظ یا موسیقی کلمات است در ترجمه شعر از دست میرود. از این رو مقاله حاضر بر آن است که پیشنهادی در جهت امکانپذیر ساختن انتقال موسیقی شعر از زبان مبداء به زبان مقصد ارائه دهد. پیشنهاد ما انتقال آوایی در رسمالخط زبان مقصد است که میتواند جنبههای موسیقایی شعر فرانسه را در خوانش خوانندگان فارسی زبان ناآشنا به زبان فرانسه برجسته کند. بدین ترتیب خوانندة فارسی زبان شعر فرانسه نه تنها از جذابیتهای معناشناختی شعر بهره میشود بلکه میتواند از موسیقی شعر که جزء جدایی ناپذیر آن است نیز لذت ببرد. | ||
کلیدواژهها | ||
شعر؛ ترجمه؛ افیم اتکیند؛ انتقال آوا؛ رسم الخط؛ موسیقی شعر؛ لفظ | ||
مراجع | ||
چدویک چ، 1375، سمبولیسم، مهدی سحابی، تهران، نشر مرکز Baudelaire , CH (1961), Œuvres complètes, Paris Pléiade, Gallimard Berman. A, (1999), La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain, Paris, Editions du Seuil Etkind. E, (1982), Un art en crise, Essai de poétique de la traduction poétique, Lausanne, L’Âge d’Homme Friedrich. H, (1999), Structure de la poésie moderne, Paris, Librairie générale Française Jakobson, R, (1986), Essais de linguistique générale, Paris, Editions du Minuit Meschonnic. H, (1999), Poétique du traduire, Paris, Verdier Oseki-Dépré.I, (1999) Théories et pratiques de la traduction littéraire, Paris, Armand Colin Valéry, P, (1941) Tel Quel I, Paris, Gallimard Verlaine, P, (1975), Jadis et Naguère, Paris, Librairie générale Française | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 481 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 395 |