تعداد نشریات | 161 |
تعداد شمارهها | 6,573 |
تعداد مقالات | 71,037 |
تعداد مشاهده مقاله | 125,522,480 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 98,782,123 |
ظرفیت های زبان جنسیتی در دراماتیک کردن نمایش های رادیویی | ||
نشریه هنرهای زیبا: هنرهای نمایشی و موسیقی | ||
مقاله 6، دوره 23، شماره 4، دی 1397، صفحه 57-66 اصل مقاله (765.26 K) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22059/jfadram.2018.69006 | ||
نویسندگان | ||
منا شکری* 1؛ مجید شریف خدایی2؛ فردوس آقا گلزاده3 | ||
1فارغ التحصیل | ||
2استاد دانشگاه صداوسیما | ||
3استاد تمام دانشکده علوم انسانی دانشگاه تربیت مدرس | ||
چکیده | ||
درام رادیویی بازتابی از زندگی حقیقی انسان ها و دیالوگ های نمایشی وجه دراماتیزه شده مکالمات انسانی است. اما در علم زبانشناسی بین زبان زنانه و مردانه تفاوت هایی اثبات شده وجود دارد که هریک حاصل هویت اجتماعی متفاوت آنهاست که به آن زبان جنسیتی می گویند . زبان جنسیتی تحت تاثیر فرهنگ و اجتماع ویژگی های متفاوتی را خلق می کند. لذا همین ویژگی ها در دیالوگ های نمایشی نیز سرایت کرده و هویدا می شود. در پژوهش حاضر هدف براین است که تاثیر حضور زبان جنسیتی در یک درام رادیویی در موقعیت های نمایشی را کشف کرده ونشان دهد چطور دیالوگ های مردانه و زنانه با توجه به جنس گوینده و موضع او می تواند بر میزان دراماتیک شدن یک اثر، بیافزایند. چنانچه با توجه به مبانی نظری تحقیق (نظریه تفاوت) و بعد از تحلیل محتوای کیفی ده نمایش پخش شده از شبکه رادیویی جوان در دهه هشتاد مشخص شد که استفاده از زبان جنسیتی در دیالوگ ها منجر به خلق دونیروی برابرو متضاد کلامی می شود که تعادل دراماتیک اثر را تضمین می کند. این دو نیرو لازم و ملزوم یکدیگرند از برآیند آمیزش آنها می توان شاهد پیشبرد فضای دراماتیک اثر و خلق موقعیت های نمایشی بود. | ||
کلیدواژهها | ||
زبان؛ زبان جنسیتی؛ نمایش رادیویی؛ دیالوگ | ||
مراجع | ||
آقاگل زاده، فردوس (1389)، تحلیلگفتمانهایرادیو، دفتر پژوهش های رادیو، تهران. استنبرگ، رابرات .جی (1386)، روان شناسی شناختی، (وفایی مریم، مترجم) ناشر دانشگاه تربیت مدرس، مرکز نشر آثار علمی، جلد دوم، تهران. باختین، میخاییل (1391)، تخیلمکالمهای: جستارهاییدربارهرمان (رویا پور آذر، مترجم)، نشر نی (نشر اصلی اثر1895-1975)، تهران. بوهم، دیوید (1381)، درباره دیالوگ (محمد علی حسین نژاد، مترجم) دفتر پژوهش های فرهنگی ( نشر اصلی اثر 1996)، تهران. ترادگیل، پیتر(1376)، زبانشناسی اجتماعی، درآمدی بر زبان و جامعه، (محمد طباطبایی، مترجم)، نشر آگه، تهران. سوسور، فردینانددو (1385)، درسهایزبانشناسیهمگانی (نازیلا خلخالی، مترجم)، انتشارات فرزان (نشر اثر اصلی1865-1947)، تهران. دهقانی زاده، مجید (1388)، مطالعات جنسیتی زبان، حورا، شماره 31، قابل دسترسی در «پرتال جامع علوم انسانی» به نشانی اینترنتی: http://www.ensani.ir/fa/content/111790/default.aspx ضیایی قوچان عتیق، الهام (1393)، زبانشناسی اجتماعی، فصلنامه زبان و ادب فارسی، شماره 4، صص 48-؟؟؟؟. کرایسل، اندرو (1387)، درکرادیو (معصومه عصام، مترجم)، دفتر پژوهش های رادیو، تهران. مخاطبی اردکانی، مژگان (1385)، نشانهشناسینمایشرادیویی، دفتر پژوهش های رادیو، طرح آینده، تهران. مدرسی، یحیی ( 1393)، درآمدیبرجامعهشناسیزبان، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران. وارداف، رونالد (1393)، درآمدی بر جامعه شناسی زبان(رضا امینی، مترجم)، بوکا (نشر اصلی اثر 2006)، تهران. Goddard, Angela & Mean, Lindsey (2009), Language and Gender, Routledge Northwestern University, London and New York.
Bohm, David (2014(, On dialogue, Routledge, London and New York.
Tannen, Debora (1990), You Just Don’t Understand, Women and Men in Conversation, Ballantine Books, New York.
| ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 567 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 560 |