| تعداد نشریات | 126 |
| تعداد شمارهها | 7,095 |
| تعداد مقالات | 76,246 |
| تعداد مشاهده مقاله | 151,729,210 |
| تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 113,819,690 |
بررسی نقش ترجمه و ادبیات ترجمه ای در توسعهء ادبیات روسیه (تحلیل موردی تأثیر ترجمهء قرآن در مضامین اشعار آلکساندر پوشکین) | ||
| پژوهش ادبیات معاصر جهان | ||
| مقاله 3، دوره 9، شماره 16، فروردین 1383 اصل مقاله (398.25 K) | ||
| نویسنده | ||
| جان اله کریمى مطهر* | ||
| چکیده | ||
| در این مقاله، ابتدا به نقش ترجمه و ادبیات ترجمه ای در توسعه، رشد و شکوفایی ادبیات ملی و همچنین به دیدگاه های نویسندگان و محققان بزرگ در رابطه با این مسائل اشاره شده است. اکثر نویسندگان روسیه معتقدند که بدون در نظرگرفتن ادبیات ترجمه ای ارائهء تصویری کامل از ادبیات بومی و ملی ممکن نیست، پس از آن، به تأثیر ترجمهء قرآن در مضامین اشعار تأسیا زقرا ن پوشکین اشاره می شود. در مقاله سوره هایی از قرآن که منبع الهام و پیدایش قطعة اول شعر، تاسی ا زقران اند، نشان داده شده است، این قطعه نیز. براساس موضوعات منبع الهام آن، مورد ارزیابی قر ا رگر فت. | ||
| کلیدواژهها | ||
| ادبیات روسیه؛ پوشکین؛ تأسی از قرآن؛ تر جمه؛ قرآن | ||
|
آمار تعداد مشاهده مقاله: 2,057 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 1,164 |
||