تعداد نشریات | 161 |
تعداد شمارهها | 6,532 |
تعداد مقالات | 70,501 |
تعداد مشاهده مقاله | 124,112,127 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 97,215,968 |
بررسی ترجمهء لغات و اصطلاحات اسلامی (فارسی- فرانسه) | ||
پژوهش ادبیات معاصر جهان | ||
مقاله 11، دوره 10، شماره 23، فروردین 1384 اصل مقاله (441.6 K) | ||
نویسنده | ||
محمود جوان* | ||
چکیده | ||
در این مقاله سعی شده است ترجمة لغات و اصطلاحات اسلامی در زبان فرانسه بررسی و نقاط ضعف و قوت آن ها با تجزیه و تحلیل فرهنگ های لغت معتبر مشخص شود. یکی از شاخص های مهم تفاوت ترجمهء متون وجود لغات و اصطلاحات تخصصی است. در نتیجه مترجم متون اسلامی باید به این اصطلاحات تسلط داشته باشد و به درستی از آن ها استفاده کند. استفاده از نویسه گردانی و آوانگاری لغات و اصطلاحات، به فهم بهتر مطالب کمک می کند، در نتیجه دانشجویان باید با این قواعد و فنون آشنا شوند. در صورتی که قواعد نویسه گردانی رعایت نشود، خواندن متن دشوار و گاه نادرست خواهد بود. در نویسه گردانی اسامی و اصطلاحات اسلامی از اسلوبی متفاوت از اسلوب های پذیرفته شده در سایر علوم استفاده می شود. دسته بندی و بررسی لغات و اصطلاحات از ویژگی های این مقاله است. برای بررسی دقیق تر واژه ها از فرهنگ های تخصصی استفاده شده است. | ||
کلیدواژهها | ||
ا سلام؛ ا صطلاحات اسلامی؛ تر جمه؛ معا دل گذ ا ری؛ نقد؛ نویسه گر د انی | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 2,281 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 1,024 |