
تعداد نشریات | 163 |
تعداد شمارهها | 6,878 |
تعداد مقالات | 74,135 |
تعداد مشاهده مقاله | 137,876,120 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 107,235,225 |
مرد بودن یا نبودن، مسأله این است روایتهای زنانه از چشمۀ افسونِ هزارافسان | ||
زن در فرهنگ و هنر | ||
مقاله 4، دوره 17، شماره 3، مهر 1404، صفحه 343-361 اصل مقاله (635.61 K) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22059/jwica.2024.365192.1965 | ||
نویسنده | ||
سمیه السادات طباطبائی* | ||
گروه زبان و ادبیات عربی، دانشکده علوم انسانی، دانشگاه کوثر بجنورد، ایران. | ||
چکیده | ||
در هزارویکشب فقط شهرزاد برای رهایی از چنگال مرگ قصهسرایی نمیکند که «کنیزک» نیز به ریسمان قصه چنگ میزند تا از کام مرگ برهد. او در رقابت با هفت وزیر، قصههایی را در باب نیرنگبازی مردان حکایت میکند که قصۀ «چشمۀ افسون» یکی از آنهاست. این قصه گرچه از زبان کنیزک و در دفاع از زنان گفته میشود، در آن «زنبودن» بدترین مصیبت خانمانبراندازی است که ممکن است گریبانگیر مردی شود. از اینرو منتقدان فمینیست مصری در کتاب قالت الراویة؛ حکایات من وجهة نظر المرأة من وحی نصوص شعبیة عربیة بر آن انگشت گذاشته و کوشیدهاند از دیدگاهی زنمحور به بازآفرینیاش دست زنند. «حکایت فهد در دنیای زنان» ثمرۀ این تلاش است. برای خوانش این روایت زنانه از دو رویکرد بهره گرفته شد: رویکرد ساختارگرای تزوتان تودوروف و تحلیل فمینیستی. این انتخاب دو دلیل دارد: نخست آنکه تحلیل زنانهنگر نشان میدهد چرا قصۀ یادشده زنستیز است و به بازنویسی زنانه نیاز دارد. همچنین روشن میکند منتقدان فمینیست در روایت نوآفریدۀ خود چگونه از «چشمۀ افسون» سویههای زنستیزانه را زدودهاند. دوم آنکه در بررسی ساختاری روایت در پی پاسخ به این پرسشیم که چنین قرائتی آیا میتواند در دریافت سویههای ضد زن یک متن یا فهم نگاه زنانه در متن دیگر گرهگشا باشد؟ کاربست بوطیقای تودوروف در لایۀ نحوی آن نشان میدهد هر دو روایت، روایت هزارویکشب و بازگفت زنانه، ساختاری همسان دارند که در چارچوب الگوی تودوروف میگنجد، ولی این رهیافت از آشکارساختن و ارزیابی آن لایههای متن که برای منتقدان فمینیست اهمیت دارد ناتوان است. | ||
کلیدواژهها | ||
بازنویسی زنانهنگر؛ بوطیقای تودوروف؛ چشمۀ افسون؛ نقد فمینیستی؛ هزارویک شب | ||
سایر فایل های مرتبط با مقاله
|
||
مراجع | ||
Al-Saalibi, I. (N.D). Thimar Al Gholoob. Cairo: Dar-Al-Maaref. (In Persian) Al-Soyuti, J. (N.D). Jame Al-Ahadith. Damascus: Dar Al-Fikr. (In Persian) Al-Tabari, M. (2001). Jame AlBayan. N.P: Dar Hijr. (In Persian) Tabarani, S. (N.D). Al-Mojam. Cairo: Maktaba Ibn Taymiyyah. (In Persian) Arabic Nights (2011). Translated by: E. Eghlidi. Vol 3. Tehran: Markaz. (In Persian) Ibn Jawzi, A. (N.D). Kitab Al-Azkia. N.P: Maktaba Al-Ghazzali. (In Persian) Kamal, H. (2015). Feminist literary criticism. Cairo: WMF. (In Persian) Kamal, H. (1999). The narrator said: Stories from a woman’s point of view inspired by popular Arab texts. Cairo: WMF. (In Persian) Karachi, R. (2011). A treatise on the state of women. Tehran: Research Institute of Humanities. (In Persian) Todorov, T. (1973). Structural Poetiquc. Translated by: M. Nabavi. Tehran: Agah. (In Persian) Zamakhshari, M. (1987). Al-Kashaf. Cairo: Dar Rayan. (In Persian) | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 3 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 2 |